Les traductions anglaises des textes fondateurs ont systématiquement remplacé le mot “âme” utilisé par Freud par le mot esprit réduit à l'exercice de l'intellect (mind) ou mental. Dans ces transcriptions le traitement de l’âme proposé par Freud est devenu le traitement mental de la médecine psychiatrique. Les traductions françaises ont opté pour le mot psyché. De même se pose la question si la psychanalyse est une science (Freud), un savoir (Lacan) ou un art (néo-psychanalystes) ? Qu'est qui la différentie des thérapies et du développement personnel ? Trois articles pour tous savoir et comprendre.
1 - Freud et l’âme humaine
- Afin de répondre à ces questions, grâce aux écrits de Bruno Bettelheim repris par Daniel Lévy sur "Freud et l’âme humaine" **, nous pouvons retourner aux origines des textes fondateurs. Bettelheim parlait, écrivait et lisait l’allemand en première langue (contrairement à nous) bien avant son installation aux états unis. Dans son livre premier, il replace le cadre fondateur de la psychanalyse pensé par Freud et accommodé dans les traductions scientifiques anglaises et française.
2 - Science & Émotions
- Loin de ces traductions et interprétations scientistes supprimant toutes dimensions émotionnelles écrites par son créateur en allemand, Bruno Bettelheim démontre que la psychanalyse pensée et appliquée par Freud est une connaissance comme science de l’âme humaine. Une science des processus reliant les trois dimensions de l’être tridimensionnel que nous sommes (Somatique-Émotionnel-Mental) ou (Corps-Âme-Esprit).
_____________________________
-
* Bettelheim, B. (1984). Freud et l’âme humaine. R. Laffont.
-
** Bettelheim, B., & Lévy, D. (1995). Parents et enfants. R. Laffont. (comprenant l'écrit ci-dessous enrichi de ceux de Lévy)
- 285 vues